你见过“飘蓝花”的粽子吗?

Have you seen the “floating blue flower” zongzi?

你吃过榴莲馅儿、香蕉馅儿、椰肉馅儿的粽子吗?

Have you tried any zongzi with durian, banana or coconut filling? 

你看过国际范儿的赛龙舟吗?

Have you ever seen an international dragon boat racing?

粽叶飘香,龙舟竞渡,又是一年端午时!

It’s time to eat the fragrant zongzi and enjoy dragon boat racing!Yes, it’s the Dragon Boat Festival again!

端午节是中华民族古老的传统节日,迄今已经有2000多年的历史了,2009年被列入了联合国教科文组织《人类非物质文化遗产代表作名录》。其在东盟国家也有较大影响力。随着RCEP实施,中国—东盟自贸区3.0版建设推进,中国与东盟国家在各领域交流合作日益密切,端午文化也与各个国家的文化相融合,变得更加丰富而有魅力。

The Dragon Boat Festival is an ancient traditional festival of the Chinese nation, with a history of more than 2,000 years.In 2009, the Dragon Boat Festival was included in UNESCO’s “Representative List of Intangible Cultural Heritage of Humanity.”It also has a great influence in ASEAN countries. With the implementation of RCEP and the construction of the China-ASEAN Free Trade Area Version 3.0, China and ASEAN countries have increasingly closer exchanges and cooperation in various fields.The Dragon Boat Festival culture blends with the cultures of various countries,and becomes more colorful and attractive.

佳节来临之际,北部湾之声推出特别节目《我们的端午》,邀请来自东盟国家的青年朋友们,以及中国民俗研究专家,畅聊端午文化的共享与传承,畅聊中国与东盟国家的“民相亲,心相通”!

As the festival is approaching, Beibu Bay Radio have launched a special program“Our Dragon Boat Festival”,to invite young friends from ASEAN countries, as well as Chinese folklore research experts, to talk about the inheritance and sharing of  Dragon Boat Festival culture,talk about the amity between the peoples of China and ASEAN countries!

上集

发表评论